Keine exakte Übersetzung gefunden für حرم الطريق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch حرم الطريق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Derek était en route sur le campus.
    ديريك) كان في طريقه عبر الحرم الجامعي)
  • Le meilleur moyen d'éteindre un feu est de l'asphyxier.
    أفضلُ طريقةُ لإخماد الحريق هو عن طريق حرمهُ من الأوكسجين
  • "L'information veut être libre" " Pour ainsi dire.
    أفضلُ طريقةُ لإخماد الحريق هو عن طريق حرمهُ من الأوكسجين
  • Vous priver de vos droits électoraux n'est pas ce qu'il faut faire pour les affronter.
    الواضح أن حرمان التصويت ليس طريقةً لمواجهة المجرمين
  • Northam Campus en allant voir Catherine, Ok ?
    شمال الحرم الجامعي في طريقي لـمنزل (كاثرين)، حسناً؟
  • Pourquoi quitter une fête, seul au milieu de la nuit et traverser le campus ?
    لماذا تترك حفلة في ... منتصف الليل وتذهب بمنتصف الطريق في الحرم الجامعي؟
  • La partie adverse («la source») conteste souvent que la mesure restrictive appliquée par les autorités sous la forme d'une privation de liberté soit compatible avec le droit international.
    وكثيراً ما يعترض الخصم ("المصدر") على مدى جواز لجوء السلطات إلى تقييد حرية التعبير عن طريق الحرمان من الحرية بموجب القانون الدولي.
  • Pour évaluer la conformité de la privation de liberté avec les normes internationales, le Groupe de travail les examine cas par cas pour déterminer si, étant donné les circonstances, la restriction de la liberté d'expression par privation de liberté était justifiée.
    ولتقييم تطابق الحرمان من الحرية مع المعايير الدولية، سيقوم الفريق العامل بترجيح تلك المعايير على أساس كل حالة، أي إذا كانت الظروف التي تتذرع بها الحكومات تبرر تقييد حرية التعبير عن طريق الحرمان من الحرية.
  • Toute référence vague et générale aux intérêts de sécurité nationale ou d'ordre public non assortie d'explications ou de faits adéquates est insuffisante pour convaincre le Groupe de travail que les restrictions de la liberté d'expression par le biais d'une mesure de privation de liberté était nécessaire.
    ولا تكفي الإشارة المبهمة والعامة إلى مصالح الأمن الوطني أو النظام العام، دون توضيحها وتوثيقها على النحو الملائم، لإقناع الفريق العامل بضرورة فرض قيود على حرية التعبير عن طريق حرمان الفرد من حريته.
  • Nous sommes déterminés à prendre les mesures ci-après pour prévenir et combattre le terrorisme, notamment en privant les terroristes des moyens de mener à bien leurs attaques, d'atteindre leurs objectifs et d'obtenir les effets escomptés :
    نقرر اتخاذ التدابير التالية لمنع الإرهاب ومكافحته، ولا سيما عن طريق حرمان الإرهابيين من الوصول إلى الوسائل التي تمكنهم من شن اعتداءاتهم، ومن بلوغ أهدافهم وتحقيق الأثر المتوخى من اعتداءاتهم: